Mon cours est aussi légal que son étude sur la Bible.
صفيقانوني مثل الدراسات القانونية
De nouvelles similitudes sont en train d'apparaître, telles que la limitation des droits civils et le renforcement des pouvoirs de la police.
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفةالقانونية على استخدام التعذيب.
Elles ont toutes été prescrites et sont légales.
جميعه وصفات طبيه و قانونيه
L'armée de terre a publié le règlement 27-53 relatif à l'examen de la légalité des armes au regard du droit international.
وقد أصدر الجيش نظام الجيش رقم 27-53 بعنوان: استعراض الصفةالقانونية للأسلحة بموجب القانون الدولي.
a) Régularisation systématique dans trois départements (Chinandega, Estelí et Madriz), y compris délimitation et regroupement de 11 zones protégées;
يسعى المشروع أيضاً إلى إضفاء الصفةالقانونية على الملكية بثلاث عمليات متوازية:
On trouvera énumérés ci-après les textes de loi en vigueur qui interdisent expressément la discrimination à l'égard de la femme :
- فيما يلي القواعد السارية ذات الصفةالقانونية التي تحظر صراحة التمييز ضد المرأة:
Toutefois, les dispositions de la Convention ne justifient pas les tentatives de l'Éthiopie visant à contester l'autorité juridique de la décision de la Commission.
ولكن تلك الاتفاقية ليس فيها ما يدعم محاولة إثيوبيا نزع الصفةالقانونية عن قرار لجنة الحدود.
L'aspect illégal repose sur la violation et les abus touchant ce droit.
وتتمثل مبررات انتفاء الصفةالقانونية للفعل المرتكب في حدوث انتهاك أو إيذاء.
L'octroi d'une personnalité juridique indépendante devrait, en principe, leur faciliter l'obtention de ressources financières supplémentaires pour leurs activités.
ومن المتوقع أن يؤدي منح المراكز الصفةالقانونية المستقلة إلى تيسير ضمان المواد المالية الإضافية لنشاطاتها.
Au début, les centres opéraient sans aucune capacité juridique indépendante et étaient généralement hébergés par des ministères ou des institutions universitaires.
وفي البداية، كانت المراكز تعمل بدون أي صفةقانونية مستقلة، وعادة ما كانت تقيم داخل وزارات حكومية أو مؤسسات أكاديمية.